Umidade ou humidade

Flávia Neves
Flávia Neves
Professora de Português

As duas palavras existem na língua portuguesa e estão corretas. A forma correta de escrita da palavra no português do Brasil é umidade e a forma correta de escrita da palavra no português de Portugal é humidade. Devemos usar o substantivo feminino umidade sempre que quisermos referir a qualidade do que é úmido, ou seja, levemente molhado. Significa também a quantidade de vapor de água existente na atmosfera, bem como o orvalho próprio da noite. Refere-se ainda, embora com menor uso, à quantidade de líquidos existentes no corpo humano.

Exemplos:

  • O clima desta região é caracterizado por calor e umidade.
  • Através de um higrômetro podemos medir a umidade relativa do ar.
  • Tem caído umidade todas as noites.

Os substantivos femininos umidade e humidade podem ter sua origem na palavra em latim humiditate ou serem formados a partir de derivação sufixal, ou seja, sendo acrescentado um sufixo a uma palavra já existente, alterando o sentido da mesma. Neste caso, temos as palavras úmido e húmido mais o sufixo –idade: úmido + -idade e húmido + -idade. O sufixo –idade é um sufixo nominal que se junta a um adjetivo para dar origem a um substantivo. Sugere a qualidade ou o estado de algo. Neste caso, a qualidade do que é úmido/húmido. Por sua vez, os adjetivos úmido e húmido têm sua origem na palavra em latim humidus, de humere, que significa estar molhado.

O Novo Acordo Ortográfico, que entrou em vigor em janeiro de 2009, possibilita a existência da dupla grafia da palavra. Afirma que a consoante h será utilizada em palavras cuja etimologia tenha h, atestando o uso da palavra humidade em Portugal. Afirma também que a supressão do h será possível, apesar da etimologia, quando esta supressão já estiver consagrada pelo uso, atestando assim também o uso da palavra umidade no Brasil. 

Fique sabendo mais!
Existem outras palavras onde há divergência ortográfica entre as variedades do português do Brasil e de Portugal, tal como berinjela (Brasil)/beringela (Portugal) e miçanga (Brasil)/missanga (Portugal).

Palavra relacionada: umidade.


Flávia Neves
Flávia Neves
Professora de português, revisora e lexicógrafa nascida no Rio de Janeiro e licenciada pela Escola Superior de Educação do Porto, em Portugal (2005). Atua nas áreas da Didática e da Pedagogia.

Outras dúvidas

Veja também