Dublagem ou dublação

Flávia Neves
Flávia Neves
Professora de Português

A forma correta de escrita da palavra é dublagem. A palavra dublação está errada. O substantivo feminino dublagem se refere, principalmente, à substituição das falas do idioma original para o idioma do país. Essa substituição pode ser feita em filmes, séries, novelas, programas de televisão,... Dublagem pode significar também a substituição de um ator principal por um dublê para a gravação de algumas cenas, bem como uma interpretação em playback de uma música gravada.

Exemplos:

  • A dublagem está com péssima qualidade. 
  • A dublagem não está sincronizada.
  • Minha filha foi convidada para participar na dublagem de filmes infantis.
  • Compreendo a necessidade da dublagem, mas prefiro ler as legendas de um filme com as vozes originais.
  • Precisamos do dublê para fazer a dublagem desta cena.

Dublagem tem sua origem na palavra em francês doublage. Sendo uma palavra recente, é considerada um neologismo. A formação de neologismos sofreu processos distintos no português brasileiro e no português europeu. Assim, a palavra dublagem é apenas usada no português brasileiro. No português europeu é usada a palavra dobragem.

Exemplo: A dobragem está com péssima qualidade.

Flávia Neves
Flávia Neves
Professora de português, revisora e lexicógrafa nascida no Rio de Janeiro e licenciada pela Escola Superior de Educação do Porto, em Portugal (2005). Atua nas áreas da Didática e da Pedagogia.

Veja também