Umidade ou humidade

Flávia Neves
Flávia Neves
Professora de Português

Umidade, com u inicial, é a forma correta de escrita da palavra no português do Brasil.

Humidade, com h inicial, é a forma correta de escrita da palavra no português de Portugal.

Assim, essas duas palavras existem na língua portuguesa e estão corretas.

Umidade: qualidade do que é úmido

O substantivo feminino umidade indica a qualidade do que é úmido, ou seja, levemente molhado. Significa também a quantidade de vapor de água existente na atmosfera, bem como o orvalho próprio da noite. Refere-se ainda, embora com menor uso, à quantidade de líquidos existentes no corpo humano.

Exemplos com umidade

  • O clima desta região é caracterizado por calor e umidade.
  • Através de um higrômetro podemos medir a umidade relativa do ar.
  • Tem caído umidade todas as noites.

Origem das palavras umidade e humidade

Os substantivos femininos umidade e humidade podem ter sua origem na palavra em latim humiditate ou serem formados a partir de derivação sufixal, sendo acrescentado o sufixo -idade às palavras úmido e húmido: úmido + -idade e húmido + -idade.

O sufixo -idade é um sufixo nominal que se junta a um adjetivo para dar origem a um substantivo. Sugere a qualidade ou o estado de algo. Neste caso, a qualidade do que é úmido/húmido. Por sua vez, os adjetivos úmido e húmido têm sua origem na palavra em latim humidus, de humere, que significa estar molhado.

A dupla grafia e o acordo ortográfico

O atual acordo ortográfico possibilita a existência da dupla grafia de palavra.

Afirma que a consoante h será utilizada em palavras cuja etimologia tenha h, atestando o uso da palavra humidade em Portugal. Afirma também que a supressão do h será possível, apesar da etimologia, quando esta supressão já estiver consagrada pelo uso, atestando assim também o uso da palavra umidade no Brasil. 

Existem outras palavras com divergência ortográfica entre as variedades do português do Brasil e de Portugal:

  • berinjela (Brasil) e beringela (Portugal);
  • miçanga (Brasil) e missanga (Portugal);
  • registrar (Brasil) e registar (Portugal).
Flávia Neves
Flávia Neves
Professora de português, revisora e lexicógrafa nascida no Rio de Janeiro e licenciada pela Escola Superior de Educação do Porto, em Portugal (2005). Atua nas áreas da Didática e da Pedagogia.

Veja também